Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

la mắng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "la mắng" signifie principalement "réprimander", "tancer" ou "morigéner". C'est un verbe utilisé pour décrire l'action de faire des reproches à quelqu'un, souvent parce qu'il a mal agi ou n'a pas respecté des règles.

Utilisation de "la mắng"
  • Contexte : On utilise "la mắng" dans des situations où une personne, souvent un parent ou un enseignant, exprime son mécontentement à l'égard du comportement d'un enfant ou d'un élève.
  • Exemple : "Bố mẹ la mắng con cái khi chúng không làm bài tập." (Les parents réprimandent leurs enfants quand ils ne font pas leurs devoirs.)
Usage avancé

Dans un usage plus avancé, "la mắng" peut également être employé dans des contextes plus formels ou littéraires pour exprimer une critique ou un désaccord plus soutenu. Par exemple, un supérieur hiérarchique peut "la mắng" un employé pour des erreurs dans son travail.

Variantes de mots

Il existe plusieurs variantes ou mots liés à "la mắng" :

Différentes significations

Bien que "la mắng" soit principalement utilisé pour désigner la réprimande, il peut aussi être compris dans un sens plus large, comme celui de corriger ou d'éduquer quelqu'un par la critique.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "la mắng" :

Conclusion

En résumé, "la mắng" est un mot important pour exprimer l'idée de réprimande en vietnamien. Il est essentiel de comprendre le contexte dans lequel il est utilisé, car il peut varier en intensité et en formalité.

  1. réprimander; tancer; morigéner; savonner
    • La mắng con cái
      réprimander ses enfants

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "la mắng"